fbpx
Homophones lexicaux Règle d'orthographe

« martyre » ou « martyr » ?

Est-ce le martyre qui vit un martyr, ou le martyr qui vit un martyre ?

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

L’être masculin est un « martyr ». La preuve : il n’a pas droit au « e » final, réservé au féminin (une « martyre »). De même pour l’adjectif, qui prend le genre du nom : un être martyr, une personne martyre. Mais tous subissent le même supplice, le « martyre ».

Avis de l'expert

Bruno DEWAELE
Champion du monde d’orthographe

Comment résister à la tentation de prolonger le… supplice et ne pas profiter de l’occasion pour rappeler que la « liste que l’on dresse des martyrs » s’appelle un martyrologe, et non, comme on ne le croit malheureusement que trop souvent, un « martyrologue » ! L’influence du mot catalogue, n’en doutons pas, est pour beaucoup dans ce barbarisme, alors que le suffixe en question doit bien plutôt au latin elogium : ne s’agit-il pas, en l’espèce, de faire l’éloge de tous ceux qui ont donné leur vie pour une cause ?

Exercice

  1. Fidèle à ses idées, il a préféré mourir en martyre plutôt que de se rendre.
  2. Bien après les faits, il porte encore les stigmates de son martyr.
  3. C’est sans doute par goût du martyre qu’il se met ainsi en danger.
  4. Tous ces tombeaux de martyrs auraient besoin d’être restaurés.
  5. Inutile de prendre cet air de martyre pour faire tes devoirs, mon fils.
  6. Il cherche à nous émouvoir en se faisant passer pour un martyr.
  7. Pour eux, vivre dans ces conditions était devenu un martyr.
  8. Nous avons récolté des fonds au profit des animaux martyres.
  9. Gare à ces personnes qui prônent une véritable culture du martyre.
  10. Chaque année, à cette date, ils commémorent le martyr de ce héros.

  1. Faux. Il faut écrire : Fidèle à ses idées, il a préféré mourir en martyr plutôt que de se rendre. Le terme désigne ici un être masculin, on l’écrit donc sans « e » final : un « martyr ».
  2. Faux. Il faut écrire : Bien après les faits, il porte encore les stigmates de son martyre. On peut remplacer le terme par « supplice », on l’écrit donc avec un « e » final : « martyre ».
  3. Phrase correcte.
  4. Phrase correcte.
  5. Faux. Il faut écrire : Inutile de prendre cet air de martyr pour faire tes devoirs, mon fils. Le terme désigne ici un être masculin, on l’écrit donc sans « e » final : un « martyr ».
  6. Phrase correcte.
  7. Faux. Il faut écrire : Pour eux, vivre dans ces conditions était devenu un martyre.
    On peut remplacer le terme par « supplice », on l’écrit donc avec un « e » final : « martyre ».
  8. Faux. Il faut écrire : Nous avons récolté des fonds au profit des animaux martyrs.
    Comme « animaux », l’adjectif doit être au masculin pluriel. C’est donc « martyrs » (sans « e »).
  9. Phrase correcte.
  10. Faux. Il faut écrire : Chaque année, à cette date, ils commémorent le martyre de ce héros. On peut remplacer le terme par « supplice », on l’écrit donc avec un « e » final : « martyre ».
Auteurs Projet Voltaire
Auteurs Projet Voltaire :
Bruno Dewaele, champion du monde d’orthographe, professeur agrégé de lettres modernes
Marie-France Claereboutcorrectrice d’édition et formatrice
Pascal Hostachy, cofondateur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire
Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Laissez un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  • Avatar
    Tune
    3 août 2019 à 14h46min
    .. C est très intéressant et pratique je le conseille À D autres lecteurs j aime..
  • Avatar
    Sandrine Campese
    4 août 2019 à 14h50min
    Merci Tune, mais que conseillez-vous exactement ;-) ?
  • Avatar
    garagai
    15 novembre 2018 à 21h24min
    Bonjour, lorsqu'on parle d'un document de travail doit-on dire document martyre ou martyr?
  • Avatar
    Sandrine Campese
    16 novembre 2018 à 13h24min
    Bonjour garagai, aucun des deux puisque "martyr" ou "martyre" sont des noms et non des adjectifs. Bon après-midi.
  • Avatar
    Thierry MELLAREDE
    14 juin 2018 à 14h57min
    Cela ne nous dit pas si une femme ayant subi un martyre est une martyr ou une martyre ? J'ai vu l'utilisation de "une martyre" sur certains textes retrouvés sur internet, mais peut-on faire confiance à internet ? Il manque un exemple avec un fille martyr(e)
  • Avatar
    Sandrine Campese
    16 juin 2018 à 16h40min
    Bonjour Thierry, comme indiqué dans l'article que vous commentez, une femme qui a subi un "martyre" est une "martyre". Bon week-end.
  • Avatar
    Pierre
    24 octobre 2016 à 22h27min
    Je ne suis pas plus "au clair" vis-à-vis" de ma question au sujet de la "copie martyre". La règle possède toujours un sens, en cela pas seulement en orthographe. Un de mes ami libanais, parfaitement bilingue, me signalait, dans cette fameuse règle du COD qui s'accordait en français avec le verbe "être" et pas avec l'auxiliaire "avoir", sauf quand ... tout le monde connait la règle. Il concluait, qu'en Français l'Etre domine l'Avoir, pour lui : ce que je suis est alors plus important que ce que je possède ! J'avoue n'avoir jamais fait ce lien, nous apprenons souvent plus des locuteurs dont la langue maternelle n'est pas le français, quand j'ai appris cette règle, en CM1 ou CM2, celà ne m'a pas effleuré (après non plus) : le sens réel de la règle, la règle, qu'elle soit grammaticale ou autre n'est pas l'alpha et l'oméga, elle a un sens propre, ici, presque philosophique. Combien de règles reflètent des contenus de cette nature ? J'aimerais bien en localiser d'autres ... Sandrine semble avoir certaines idées pertinentes sur le sujet, mais j'attends encore ses réflexions sur "la copie martyre"
  • Avatar
    Sandrine
    26 octobre 2016 à 23h44min
    Bonsoir Pierre, merci de nous faire part de vos réflexions fort intéressantes ! En français, le choix des auxiliaires être ou avoir est loin d'être évident. Anciennement, certains verbes se conjuguaient avec « avoir » pour exprimer l'action et « être » le résultat. Exemple : « La neige a tombé sur Paris. La ville semble toute jeune et chaste. » (Émile Zola) ou « J’ai descendu dans mon jardin. » (paroles de la chanson enfantine Gentil Coquelicot). Aujourd'hui encore, on a du mal à dire "nous sommes convenus" et "ce livre a paru". Concernant la "copie martyre", je ne comprends pas le sens de cette expression. Bonne soirée
  • Avatar
    martine
    22 octobre 2016 à 12h54min
    je ne vois pas pourquoi " un air de martyr" pour moi c'est le nom comme" un air de chien battu " , non?
  • Avatar
    Sandrine
    24 octobre 2016 à 20h50min
    Bonsoir Martine, je ne comprends pas bien votre remarque. La règle porte sur la distinction entre les noms martyr (le supplicié) et martyre (le supplice). Il faut donc bien écrire "un air de martyr". Bonne soirée
  • Avatar
    Pierre
    19 avril 2016 à 18h59min
    La règle du feminin, en francais, semble jeter le trouble, par exemple :"une copie martyre" peut laisser entendre que c'est la copie qui va exercer le martyre, et non pas elle qui va le subir ( qui est le sens à retenir), et on devrait écrire "la copie martyr". En anglais cela ne pose pas de problème puisque l'adjectif est invariable, le substantif , lui, s'accorde. Mais en français, où les deux s'accordent ? C'est, semble-t-il, la règle qui peut changer le sens, où, dit autrement : la règle prend le pas sur le sens, mais ce danger est fréquent, pas seulement en orthographe, en théologie par exemple, non ? Bien entendu, dans : " une pâle copie du martyr" ou "une pâle copie du martyre", les deux sens sont aisément identifiables. Et si, enfin, dans cette expression "martyr" était invariable ? Il serait alors un neutre ? Ou s'inscrirait dans une règle, comme certaines couleurs (Orange, aubergine, etc) ?
  • Avatar
    Sandrine
    22 avril 2016 à 01h33min
    Bonsoir, je vous renvoie à la réponse faite ce jour à "Véro Lapierre", qui posait une question similaire. Si débattre de l'accord du participe passé des verbes pronominaux (qu'ils le soient purement ou occasionnellement) vous intéresse, je vous invite à rejoindre notre forum http://www.question-orthographe.fr. Bonne soirée.
  • Avatar
    Alain CASTEL
    9 janvier 2015 à 13h40min
    Bonjour, ils veulent mourir en martyr(s) avec"s" ou pas? Merci de votre réponse.
  • Avatar
    Sandrine
    10 janvier 2015 à 15h15min
    Bonjour Alain, c'est bien "en martyrs" avec un "s" puisqu'il n'y avait pas un, mais deux terroristes. On pourrait dire "ils veulent mourir comme des martyrs". Bon week-end.

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

“Que de performances !

Cette appli est une réelle concentration de pur bonheur. On y apprend le français avec ses règles et quelques exceptions et bien sûr tout ça à son rythme ! C’est vraiment un outil efficace, qu’il soit pour apprendre le français ou bien pour perfectionner son orthographe ! Et croyez-moi tout le monde en a bien besoin :) Que diriez-vous de devenir excellent en orthographe ? Je recommande fortement à tous ceux et celles désireux d’utiliser leur temps intelligemment (dans les transports, avant de se coucher, dans le bus...).”

Hintopale23

12/10/2018

    Mon panier
    Vous n'avez aucun produit dans votre panier